Arabic love poetry creates connections between human love and divine love. Sometimes it celebrates the beauty of nature and the world.
Arabic poetry is known for its expressive language. Arabic poetry provides us with historical knowledge, and sometimes.
it reflects the values, traditions, and even historical events of Arab societies. If you have an interest in exploring different cultures, reading Arabic love poetry can be a great way to do it.
You will also find it valuable if you are learning the Arabic language.
Let’s read some Arabic love poetry and enjoy.
Strong and difficult love الحب القوي والصعب
ﺃَﻧَﺎ ﻟَﺎ ﺃُﺅﻣِﻦُ ﻓِﻲ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﺑِﺄَﻧﺼَﺎﻑِ ﺍَﻟﺤُﻠُﻮﻝِ
ﺇِﻧِّﻲ ﻓِﻲ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﻣَﺬﺑُﻮﺡٌ ﻭَﺫَﺍﺑِﺢٌ
ﺗَﻨَﺎﻭَﻝَ ﺍَﻟﺴُّﻜَّﺮَ ﻣِﻦ ﺃَﻣَﺎﻣِﻲ…
ﺫَﻭَّﺏَ ﻓِﻲ ﺍَﻟﻔِﻨﺠَﺎﻥِ ﻗِﻄﻌَﺘَﻴﻦِ
ﺫَﻭَّﺑَﻨِﻲ…
ﺃَﻋﺮِﻑُ ﺃَﻥَّ ﺍَﻟﻮُﺻُﻮﻝَ ﻟِﻌَﻴﻨَﻴﻚِ ﻭَﻫﻢٌ
ﻟَﻮ ﺧَﻴَّﺮُﻭﻧِﻲ ﻟَﻜَﺮَّﺭﺕُ ﺣُﺒَّﻚِ ﻟِﻤَﺮَّﺓِ ﺍَﻟﺜَّﺎﻧِﻴَﺔِ
I do not believe in love with half-measures.
In love I am slaughtered and slaughterer.
He took the sugar that was in front of me .
He dissolved two pieces in the cup
He dissolved me.
I know that reaching your eyes is an illusion.
If they forced me to choose, I would repeat the love for you a second time.
Impossible Love حب مستحيل
ﻣَﻘﺪُﻭﺭُﻙَ ﺃَﻥ ﺗَﻤﻀِﻲَ ﺃَﺑَﺪﺍً ﻓِﻲ ﺑَﺤﺮِ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﺑِﻐَﻴﺮِ ﻗُﻠُﻮﻉٍ
ﺍَﻟﺤُﺐُّ ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﺤِﻴﻞُ
ﺃَﻋﺮِﻑُ ﺃَﻥَّ ﺍَﻟﻮُﺻُﻮﻝَ ﻟِﻌَﻴﻨَﻴﻚِ ﻭَﻫﻢٌ
ﻟَﻮ ﺧَﻴَّﺮُﻭﻧِﻲ ﻟَﻜَﺮَّﺭﺕُ ﺣُﺒَّﻚِ ﻟِﻤَﺮَّﺓِ ﺍَﻟﺜَّﺎﻧِﻴَﺔِ
Your destiny is to continue forever on the sea of love, without sails
the impossible love
I know that reaching your eyes is an illusion.
If they forced me to choose, I would repeat the love for you a second time.
If You Are My Love إن كنت حبيبي
إن كنت حبيبي , فساعدني كي أرحل عنك
أو كنت طبيبي , ساعدني كي أشفى منك
لو أنى أعرف أن الحب خطيرٌ جداً , ما أحببت
لو أنى أعرف أن البحر عميقٌ جداَ , ما أبحرت
لو أنى أعرف خاتمتي , ما كنتُ بدأت
اشتقت إليك فعلمني أن لا أشتاق
علمني كيف أقص جذور هواك من الأعماق
علمني كيف تموت الدمعة في الأحداق و تنتحر الأشواق
علمني كيف تموت الدمعة و تنتحر الأشواق
يا من صورت لي الدنيا كقصيدة شعر
و زرعت جراحك في صدري و أخذت الصبر
إن كنتُ أعزُ عليك , فخذ بيديّ
فأنا مفتونٌ من رأسي حتى قدميّ
فأنا مفتونٌ من رأسي حتى قدميّ
A message from under water”
If you are my lover, then help me leave you
If you are my doctor, then help me recover from you
If I had known Love is too dangerous, I would not have loved
If I had known the sea is too deep, I would not have sailed
If I had known my end, I would not have started
I missed you, so teach me not to
Teach me how to cut the roots of your love from my depths
Teach me how a tear dies in the eyes
Teach me how love dies and longings commit suicide
O, you who turned life to a poem in my eyes
And planted your wounds in my heart and took patience away
If I am dear to you, grab my hands
I am deeply in love from head to heel